TESTIMONIALS

Katherine Thomson, Director of E-Werk Luckenwalde
I was so grateful for the outstanding job Luzie did at such short notice. Our texts are often long and complex so it can be hard to find the right person, but Luzie delivered a beautifully translated text with a fast turnaround.

Studio for Propositional Cinema, Artist
"Good translations of literature and poetry don't just replace one word from another, they must feel the original work and convey that feeling in a new form. Luzie Meyer own impressive work as a writer makes her highly attuned to the nuances of language, uniquely positioning her as a formidable translator of difficult and demanding texts. Our full confidence in her skills have ensured our continued reliance on her for translating our work."

Jo Penca, Artist
"Luzie Meyer did exceptional work writing the text for my solo-show „sympathy for the 6-legged“ at the Munich gallery Deborah Schamoni 2018. She showed great care, listened carefully to my thoughts and was able to deliver in the most skillful way. I can not imagine anyone else would have been able to achieve the same sort of quality of delicate phrasing - both in german as well as english - that I was hoping for. Luzie Meyer managed to greatly exceed those expectations and I am grateful for the way her text was able to guide the visitors through the show, furthermore becoming a true companion to my works."

Mark von Schlegell, Author of 'Realometer Re-Loaded'
"LM is my Go-To German translator in all things art, science fiction, theory, fantasy, poetry, and/or crticism."

Hanne Lippard, Artist
"I have had the pleasure of making use of Luzie's translation skills on several occasions, mostly related to translations from English to German. Her translations are always very precise and true to the original text, and it also helps that she is a visual artist herself in order to fully understand my work. I have no hesitations in recommending Luzie to anyone in need of her expertise."

Penny Andrea, Artist
"Luzie translated for me a long, meandering, personal and often non-literal reflection on the relationship between drawing and brain surgery/injury. I felt that the words were very safe with her, and confident that she would find a way to preserve the 'voice' and sentiments of the original English text as it became subtitles for a German speaking audience. She was a clear communicator during the process, a kind, thoughtful collaborator, and delivered the words on time."

Anna Dobrucki / P-I-N-K
"Wir haben Luzie mit der Übersetzung unterschiedlicher Textarten im Laufe der letzten Zeit beauftragt. Bei kurzen Texten für die Webseite war das Verhältnis aus Inhalt und Form wichtig, bei diversen formellen Schriftstücken zählte vor allem der Tonfall. Wir waren in allen Fällen sehr zufrieden mit dem Ergebnis, besonders mit Luzies Präzision und Schnelligkeit. Vielen Dank, bis zum nächsten Mal!"

Daniela Kneip Velescu, Artist
I asked Luzie to translate an interview and I was very happy with her work. She understood how important it is to keep the flow of the text while not distorting the content and tone of the statements. Her sensitivity to text is also reflected in her artistic work, which is why I appreciate her so much.

Susanne Titz, Director (Museum Abteiberg Mönchengladbach)
In the context of the exhibition The Camera of Disaster by Studio for Propositional Cinema the team at Museum Abteiberg employed the translation services of Luzie Meyer. We had the chance to collaborated with Luzie Meyer on the printed matter accompanying the show, as well as in a series of texts that are included in the upcoming exhibition catalogue. Luzie Meyer was very punctual, highly professional, and extremely talented in catching the subtleties and complicated nuances of these particularly demanding texts. Originally composed by the artist in English Luzie Meyer was very successful in transferring these highly abstract and poetic pieces of writing in German. She was very attentive to syntax, grammar, and punctuation, as well we very open to critiques and suggestions. We would highly recommend Luzie Meyer’s translation services for her professionalism, accuracy and eye for detail.

Dan Kwon, Artist/Translator
“As an admirer of her particular sensitivity to language AND voice—a crucial quality in a translator, of course—that is evident in her artistic work, I asked Luzie to translate a piece of mine from English to German. I was thrilled when she replied ‘yes’, and am extremely grateful for the work she delivered."

John Matthew Heard, Artist
“Luzie has translated several texts for me from English into German: artist statments, business documents, poetry, and every time she has been prompt and precise. I trust her with my every word.”